<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>GoPetition - Popular petitions (Myanmar)</title>
    <link>http://www.gopetition.com/popular-petitions/myanmar</link>
    <description>Popular petitions on GoPetition</description>
    <language>en-us</language>
    <lastBuildDate>Tue, 7 Apr 2026 07:51 UTC</lastBuildDate>
    <generator>GoPetition RSS Feed Generator</generator>
    <copyright>Copyright 2026 GoPetition</copyright>
    <item>
      <title>No to Religious Conversion Bill-draft</title>
      <link>https://www.gopetition.com/petitions/no-to-religious-conversion-bill-draft.html?utm_medium=rss</link>
      <description><![CDATA[<p>This petition is to reflect the opinion of the citizens of Myanmar worldwide on the new law, Religious Conversion Bill draft to be passed by the government.</p>

<p>We are against this bill since we found it unconstitutional, undemocratic, and unnecessary. This bill can indirectly impact the religious freedom currently enjoyed by people in Myanmar and the rest of the world.</p>

<p>Myanmar's government is trying to measure public support for a religious conversion bill put forward by nationalist Buddhist monks that would require anyone who wants to convert to another faith to get permission from local authorities.</p>

<p>If passed, anyone found guilty of proselytizing could face up to a year in prison.</p>]]></description>
      <pubDate>Thu, 29 May 2014 10:42 UTC</pubDate>
      <quid isPermaLink="false">68591</quid>
    </item>
    <item>
      <title>Myanmar (Burma) Signature Campaign to FREE All Political Prisoners</title>
      <link>https://www.gopetition.com/petitions/myanmar-burma-signature-campaign-to-free-all-political-prisoners.html?utm_medium=rss</link>
      <description><![CDATA[<p>Daw Aung San Suu Kyi has urged all Burmese and Non-Burmese to join and stand with her in this "Signature Campaign" to the President of Myanmar (Burma).</p>

<p>U Thein Sein<br />
President<br />
Republic of the Union of Myanmar (Burma)</p>

<p>Date: 17 April 2011</p>

<p>Subject: Requesting for the implementation of measures leading towards National Reconciliation, Peace and Prosperity in the Republic of the Union of Myanmar (Burma)</p>

<p>Dear Mr. President,</p>

<p>We sincerely desire national reconciliation, peace and prosperity in the Republic of the Union of Myanmar. We would like to submit to you and the newly formed cabinet that unlike the usual run of elected bodies, the present administration cannot confine itself merely to development works for the country during its five year tenure. The new cabinet must discharge the grave responsibility of opening a new page in the history of the country by firmly establishing a genuine democratic system.</p>

<p>The people are earnestly looking to you and your cabinet to fulfill this duty satisfactorily.</p>

<p>We desire the new administration to demonstrate its magnanimity and positive attitude and to prove its commitment to democratic practices by the immediate and unconditional release of all prisoners of conscience; by the speedy institution of conditions under which Burmese individuals and organizations at present taking refuge overseas can return to our country in comfort and security; and by the resolution of political issues, including problems relating to armed ethnic groups, through dialogue and negotiation.</p>

<p>We desire, Mr. President, that you and your cabinet should strive for the promotion of essential democratic principles and practices. Genuine national reconciliation and peace talks with armed ethnic groups constitute the best single means whereby the true benefit of the people could be realized. The people long for a cease-fire agreement between the Tatmadaw and armed ethnic groups and for the peaceful solution of political problems through meaningful dialogue.</p>

<p>Therefore as an initial step towards a negotiated settlement that would lead to national reconciliation, we would request the government to release instantly and unconditionally all prisoners of conscience; to declare immediately a cease-fire between the Tatmadaw and armed ethnic groups; to resolve political conflict through dialogue; and to create conditions that would enable individuals living as refugees in various countries abroad to come back to Burma in comfort and security.</p>

<p>People Desirous of Democracy and Peace</p>

<p>The following is the Burmese version of the petition.</p>

<p>ျပည္သူ႔ပန္ၾကားလႊာ လက္မွတ္ထိုးေတာင္းဆိုေရး  အားလံုးပါ၀င္ဖို ့ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က ႏႈိးေဆာ္လိုက္ပါတယ္။</p>

<p>လက္ရွိ ဒီမိုကေရစီကြန္ယက္ထဲက အဖြဲ ့အစည္းေတြ ၊ လူပုဂၢိဳလ္ေတြ လုပ္ေဆာင္ေနတဲ့ သမၼတဦးသိန္းစိန္ထံ လက္မွတ္ထိုးေတာင္းဆိုေရး လႈပ္ရွားမႈမွာ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေရးကို လုိလားသူအားလံုး တက္တက္ၾကြၾကြ ပါ၀င္ၾကဖို ့ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က  နိႈးေဆာ္လိုက္ပါတယ္။</p>

<p>“ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားေတြ လႊတ္ေပးေရး တုိင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔ေတြနဲ႔ တပ္မေတာ္ၾကား အပစ္ခတ္ ရပ္စဲေရး ျပည္ပကိုေရွာင္ခြာသြားရတဲ့ ဒုကၡသည္ေတြနဲ႔ အျခား ႏိုင္ငံသူႏုိင္ငံသားေတြ ျမန္မာႏုိင္ငံကို လုံၿခဳံေအးခ်မ္းစြာ ျပန္လာႏိုင္ေရး စသည္တုိ႔ကိုေတာင္းဆိုထားတဲ့ လက္မွတ္ထိုးလႈပ္ရွားမႈ ေအာင္ျမင္ေရးအတြက္ ၀ိုင္းၿပီးကူညီေပးေစခ်င္ပါတယ္-“ (ေဒၚေအာင္ဆန္းစုုၾကည္)</p>

<p>“ျမန္မာႏုိင္ငံသူ ႏုိင္ငံသားေတြ မဟုတ္တဲ့သူေတြလဲ ေသြးစည္းညီညြတ္မႈကို ျပေသာအားျဖင့္ လက္မွတ္ထိုးႏုိင္ ပါတယ္ အေမထပ္ၿပီးေတာ့ေျပာခ်င္ပါတယ္ အေမတုိ႔လုပ္ေနတဲ့ လက္မွတ္ထိုးလႈပ္ရွားမႈႀကီးကို ႔ျပင္ပက ဒီမုိကေရစီလိုလားသူေတြ အားလုံး ၀ိုင္းၿပီးေတာ့ ကူညီပံ့ပိုးေပးၾကပါ၊ အင္တာနက္ကတဆင့္ လက္မွတ္ေတြကို ပုိ႔ေပးၾကပါလို႔ ေမတၱာရပ္ခံခ်င္ပါတယ္။” (ေဒၚေအာင္ဆန္းစုုၾကည္)</p>

<p>လက္မွတ္မ်ားကို စုစည္းျပီး ျမန္မာျပည္က အင္န္အယ္ဒီရုံးႏွင့္ ဒီမိုကေရစီေရး လႈပ္ရွားသူမ်ားထံ တင္ပို႔ေပးမည္။</p>

<p>The following is the Chinese version of the petition.</p>

<p>緬甸---簽名運動, 呼喚釋放所有政治犯<br />
我們本著良心簽名, 要求政府立即無條件釋放所有政治囚犯.<br />
要求政府軍和民族之間停止國家內戰,停止武裝衝突.<br />
要求政府保證在各國外的緬甸難民可以安全回國.<br />
要求政府在政治問題上,必須以政治的方案來解決以及要求對話.</p>

<p>The following is the French version of the petition.</p>

<p>«Nous, soussignés, demandons au gouvernement de libérer immédiatement et inconditionnellement tous les prisonniers de conscience; de déclarer immédiatement un cessez-le-feu entre les groupes militaires (Tatmadaw) et armés ethniques, de résoudre les conflits politiques par le dialogue et à créer les conditions qui permettre aux individus de vivre comme réfugiés dans divers pays à l'étranger pour revenir à la Birmanie dans le confort et la sécurité. "</p>

<p>The following is the Spanish version.</p>

<p>"Nosotros, los abajo firmantes pedimos, que el gobierno libere inmediatamente y sin condiciones a todos los presos de conciencia, para que declaren de inmediato un alto el fuego entre los grupos étnicos militar (Tatmadaw) y armados, para resolver el conflicto político mediante el diálogo, y para crear condiciones que permiten a las personas que viven como refugiados en varios países en el extranjero a regresar a Birmania en la comodidad y la seguridad. "</p>

<p>The following is the German version.</p>

<p>Daw Aung San Suu hat alle Burmesen und Nicht Burmesen aufgefordert sie mit dieser Unterschriften Kampagne zu unterstützen. Gerichtet an den neu ernannten Präsident Myanmar(Burma).</p>

<p>"Wir, die Unterzeichnenden, fordern die Regierung auf, sofort und bedingungslos alle politischen Gefangenen freizulassen ; Waffenstillstand zwischen dem Militär (Tatmadaw) und bewaffneten ethnischen Gruppen, den politische Konflikt durch Dialog zu lösen. Nur dadurch können Bedingungen wie Sicherheit geschaffen werden,die es Flüchtlinge aus Burma in aller Welt ermöglicht in ihr Land zurück zu kehren.</p>

<p>The following is the Portuguese version of the petition.</p>

<p>"Nós, o pedido assinado, o Governo a libertar imediatamente e incondicionalmente todos os prisioneiros de consciência; a declarar imediatamente um cessar-fogo entre as forças militares (Tatmadaw) e armados étnicos; para resolver o conflito através do diálogo político e para criar condições que permitir que as pessoas vivem como refugiados em vários países no exterior para voltar à Birmânia em conforto e segurança. "</p>

<p>The following is the Italian version of the petition.</p>

<p>"Noi sottoscritti, richiesta il governo a rilasciare immediatamente e incondizionatamente tutti i prigionieri di coscienza, di dichiarare immediatamente un cessate il fuoco tra i gruppi militari (Tatmadaw) e armati etnici, per risolvere il conflitto attraverso il dialogo politico, e per creare condizioni che consentire agli individui che vivono come rifugiati in vari paesi all'estero di tornare in Birmania nel comfort e sicurezza. "</p>

<p>The following is the Russian version of the petition.</p>

<p>"Мы, нижеподписавшиеся, просим правительство освободить немедленно и безоговорочно освободить всех узников совести; немедленно объявить о прекращении огня между вооруженными силами (Tatmadaw) и вооруженных этнических групп, для решения политического конфликта на основе диалога, а также создать условия, которые бы чтобы отдельные лица живут в положении беженцев в различных странах за рубежом, чтобы вернуться в Бирму в комфорте и безопасности. "</p>

<p>The following is the Japanese version of the petition.</p>

<p>"我々は、署名、要求即座に解放し、政府及び良心の無条件すべての囚人;対話を通じた政治的対立を解決するために;すぐに（Tatmadaw）軍と武装民族間の停戦を宣言し、条件を作成しているか快適さとセキュリティのビルマに戻ってきて海外様々な国で難民として住んでいる個人を有効にします。"</p>]]></description>
      <pubDate>Thu, 12 May 2011 05:54 UTC</pubDate>
      <quid isPermaLink="false">45415</quid>
    </item>
    <item>
      <title>Stop Massacre of Muslims in Burma NOW</title>
      <link>https://www.gopetition.com/petitions/stop-massacre-of-muslims-in-burma-now.html?utm_medium=rss</link>
      <description><![CDATA[<p>Asalam u alaikum</p>

<p>With each passing day we hear of yet more murder and mayhem upon our muslim brothers and sisters the Rohingya in Burma/Myanmar. Though media coverage is slim at best, one thing is very clear: it has to STOP and the international community has to insist peace be brought back to a tone of mutual respect and safety for all Rohingya and their civil rights as citizens of Burma/Myanmar be re-established.</p>

<p>for insight into their state to date and what little history is available please go to the links below.Whatever the truth of their origin might be, ultimately what counts is that EVERY person has the right to be safe, to have a home and a future for his and her children based on acknowledged existence as a people with an identity and life of their own.</p>

<p>http://www.youtube.com/watch?v=Du2Vlad0_RI&sns=fb<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Rohingya_people</p>

<p>With YOUR signature you show that you care, that you are an active part of our planet and that you are engaged in an act of saying NO to the murder of innocents and their revoked right to reside in safety as citizens of Burma/Myanmar. The blessed month of Ramadan is approaching fast.</p>

<p>Let us be part of this time for our brothers and sisters in Islam as well as for ourselves. May blessings be upon us all and our prayers reach.</p>

<p>wasalaam</p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 16 Jul 2012 04:35 UTC</pubDate>
      <quid isPermaLink="false">55065</quid>
    </item>
    <item>
      <title>Save Irrawaddy</title>
      <link>https://www.gopetition.com/petitions/save-irrawaddy.html?utm_medium=rss</link>
      <description><![CDATA[<p>In 2006, former military regime of Myanmar entered a US$20 billion contract with Chinese government to build 7 dams, largest one being Myitsone Dam, at the source of Irrawaddy river in northernmost area of Myanmar.</p>

<p>Irrawaddy river is the main artery of Myanmar upon which millions of Myanmar peoples' livelihood depend.  Once this project is complete, the devastation to the ecosystem of entire country, it's invaluable rain forest and wild lives, the flora and fauna that thrives along Irrawaddy river is unimaginable.  Current President of Myanmar, U Thein Sen, has put this project on hold until the end of his term in 2015.</p>

<p>Please sign the petition to Myanmar President U Thein Sein urging him to cancel this entire project permanently.</p>]]></description>
      <pubDate>Fri, 23 Mar 2012 01:28 UTC</pubDate>
      <quid isPermaLink="false">52256</quid>
    </item>
    <item>
      <title>Save the Red Panda </title>
      <link>https://www.gopetition.com/petitions/save-the-red-panda.html?utm_medium=rss</link>
      <description><![CDATA[<p>The country of Myanmar is quickly deforesting the environment of one of the few places in the world that has red pandas.</p>

<p>Myanmar does not have a protected area for them.</p>]]></description>
      <pubDate>Thu, 10 Feb 2011 10:37 UTC</pubDate>
      <quid isPermaLink="false">42885</quid>
    </item>
  </channel>
</rss>
